editorial
| ombudsman | debate
| imprensa
mídia |
cultura | perfil |
nostalgia | opinião
em
tempo | olho vivo | leitor
| e-mail | expediente
anteriores
| próximas edições |
inicial
Pica-pau
Em "Veredicto de uma ave antropomórfica", de Daniel Liidtke, faz-se referência a um episódio do desenho. Citou-se duas vezes o título, de maneira diferente: "Freeway Fracas" e "Freeway Fraco".
Pequena correção: na afirmação "... não abdica de seus direitos à parte para a agressão"; o "e" fica no lugar de "à".
Estadunidense
Grace
Spínola, em “O feitiço das letras”; empregou o adjetivo
“estadunidense”; como “relativo ou pertencente aos Estados Unidos da
América”. Excelente. Idem para Fabiana Amaral, em “Império ideológico
do Tio Sam”.

Fora
de lugar
No
segundo parágrafo de “Aparente inocência”, de Alekiane Rocha e Myldred
Delker, aparece “... que
prendem a atenção do telespectador.lugar”. O “lugar” está fora de
lugar.
(Já corrigido)
por Clóvis Knoener
cknoener@hotmail.com
criação: lisandro staut
|