editorial | ombudsman | debate | imprensa
mídia | cultura | perfil | nostalgia | opinião
  em tempo | olho vivo | leitor | e-mail | expediente
anteriores | próximas edições | inicial

Pica-pau

Em "Veredicto de uma ave antropomórfica", de Daniel Liidtke, faz-se referência a um episódio do desenho. Citou-se duas vezes o título, de maneira diferente: "Freeway Fracas" e "Freeway Fraco".

Pequena correção: na afirmação "... não abdica de seus direitos à parte para a agressão"; o "e" fica no lugar de "à".

Estadunidense

Grace Spínola, em “O feitiço das letras”; empregou o adjetivo “estadunidense”; como “relativo ou pertencente aos Estados Unidos da América”. Excelente. Idem para Fabiana Amaral, em “Império ideológico do Tio Sam”.

Fora de lugar

No segundo parágrafo de “Aparente inocência”, de Alekiane Rocha e Myldred Delker, aparece “... que prendem a atenção do telespectador.lugar”. O “lugar” está fora de lugar.  (Já corrigido)

por Clóvis
Knoener
cknoener@hotmail.com

criação: lisandro staut